首页 >> 严选问答 >

赤壁赋原文及翻译

2025-07-08 23:20:35

问题描述:

赤壁赋原文及翻译,拜谢!求解答这个难题!

最佳答案

推荐答案

2025-07-08 23:20:35

赤壁赋原文及翻译】《赤壁赋》是北宋文学家苏轼在被贬黄州期间所作的一篇散文,分为《前赤壁赋》和《后赤壁赋》。这两篇作品以赤壁为背景,借景抒情,表达了作者对人生、自然、历史的深刻思考与感悟。

以下是对《赤壁赋》原文及翻译的总结,并以表格形式呈现,便于查阅与理解。

一、

《赤壁赋》以月夜泛舟赤壁为背景,描绘了江水浩渺、明月高悬的景象,通过主客问答的形式,展现了作者在面对人生无常、世事变迁时的豁达心境。文章既有对自然美景的赞美,也有对人生哲理的探讨,体现了苏轼“物我两忘”的超然态度。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。 壬戌年秋天,七月十六日,我和客人乘船在赤壁下游览。
清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。 清风缓缓吹来,水面平静无波。举起酒杯邀请客人,吟诵《明月》诗,歌唱《窈窕》篇章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 不久,月亮从东山升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。
白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 白茫茫的雾气弥漫江面,水光与天相接。任凭小船随意漂荡,越过广阔无边的江面。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 江水浩荡,仿佛驾风飞行,不知停在哪里;轻飘飘地好像脱离尘世,升仙而去。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。 于是我们饮酒非常高兴,敲着船舷唱起歌来。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。” 歌道:“用桂木做桨,用兰木做橹,划过清澈的水面,追寻流动的月光。我的心思遥远,遥望美人却在天边。”
客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。 有客人吹奏洞箫,随着歌声伴奏。箫声呜咽,像哀怨、像思念,像哭泣、像倾诉,余音绵长不断。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 使深谷中的蛟龙起舞,使孤舟上的寡妇落泪。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?” 我神色变得严肃,整理衣襟端正坐着,问客人:“为什么声音这样悲伤呢?”
客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎? 客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗句吗?向西望见夏口,向东望见武昌,山河环绕,草木茂盛,这不就是曹操被周瑜所困的地方吗?
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉? 当他攻占荆州,占领江陵,顺江东下时,战船千里相连,旗帜遮天蔽日,面对大江饮酒,横握长矛赋诗,本来是一代英雄,如今又在哪里呢?
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。 况且我和你在江边打鱼砍柴,以鱼虾为伴,麋鹿为友,乘坐一叶小舟,举起葫芦酒杯互相敬酒。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。 把自己比作朝生暮死的蜉蝣,渺小如沧海中的一粒米。感叹人生短暂,羡慕长江的永恒。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。” 想要与飞仙一起遨游,与明月共度永恒。但知道这种愿望难以实现,只能把悲哀寄托于秋风之中。
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。 苏轼说:“你可知道水和月的道理吗?水流虽不断,却从未真正离开;月亮虽有圆缺,却始终没有增减。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎! 如果从变化的角度看,天地连一瞬都无法保持;如果从不变的角度看,万物与我都是永恒的,又何必羡慕呢!
且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。 况且天地之间,万物各有归属,如果不是我所有的,即使一丝一毫也不应索取。
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。” 只有江上的清风和山间的明月,耳朵听到便成为声音,眼睛看到便成为景色,取之不尽,用之不竭,这是大自然的无穷宝藏,也是你我共同享受的。

三、结语

《赤壁赋》不仅是一篇优美的散文,更是一部蕴含哲理的作品。它通过对自然景色的描写,表达出对人生短暂、世事无常的感慨,同时也展现出作者豁达乐观的精神境界。全文语言优美,意境深远,是中国古代文学中的经典之作。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章