首页 >> 严选问答 >

生于忧患死于安乐翻译及注释

2025-09-05 10:35:38

问题描述:

生于忧患死于安乐翻译及注释,在线等,求大佬翻牌!

最佳答案

推荐答案

2025-09-05 10:35:38

生于忧患死于安乐翻译及注释】一、文章总结

《生于忧患,死于安乐》是战国时期思想家孟子所著《孟子·告子下》中的一篇重要文章。文章通过列举古代贤人经历磨难后成就大业的事例,阐述了“逆境出人才”的观点,强调人在困境中能够锻炼意志、增长才干,而在安逸环境中则容易失去奋斗精神,最终导致失败。

文章语言简练,逻辑严密,具有极强的现实意义和教育价值,至今仍被广泛引用和学习。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。 舜从田野中被任用,傅说从筑墙的泥工中被选拔出来,胶鬲从鱼盐贩子中被提拔,管仲从狱官手中被释放并重用,孙叔敖从海边被举荐,百里奚从市场上被选拔。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 所以,上天要让一个人承担重大责任,必定先让他内心痛苦,身体劳累,饥饿疲惫,使他贫穷困苦,行为受到挫折扰乱,以此来激励他的心志,磨炼他的性格,增加他原本不具备的能力。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。 人常常犯错,然后才能改正;内心困惑,思虑阻塞,然后才能奋起;表现在脸色上,流露在言语中,然后才能被人理解。
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。 国内没有守法的贤臣和辅佐的良士,国外没有敌对国家的威胁,这个国家往往会灭亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。 这样之后,才知道人在忧患中生存,在安逸中死亡。

三、重点注释

词语 注释
传说中的古代贤君,五帝之一
被发现、被任用
畎亩 田间,指民间
傅说 商朝贤相,原为筑墙工匠
版筑 筑墙时用的木板,指建筑工作
胶鬲 商朝贤臣,曾以贩卖鱼盐为生
管夷吾 即管仲,春秋时期齐国政治家
孙叔敖 春秋时期楚国名相
百里奚 春秋时期秦国大夫,曾为奴隶
大任 重大的使命或责任
苦其心志 使他的内心受苦
劳其筋骨 使他的身体劳累
饿其体肤 使他饥饿
空乏其身 使他贫穷困苦
行拂乱其所为 行事不顺,干扰他的行为
动心忍性 激励他的心志,磨炼他的性格
曾益其所不能 增加他原本没有的能力
恒过 经常犯错
衡于虑 思虑受阻
征于色 表现在脸上
发于声 表达在声音中
明白、理解
法家拂士 守法的贤臣和辅佐之士
敌国外患 外部的敌人和祸患
恒亡 经常灭亡

四、结语

《生于忧患,死于安乐》不仅是对个人成长的深刻启示,也是对国家兴衰规律的精辟总结。它提醒我们,只有在困难中不断磨砺自己,才能真正有所作为;而沉溺于安逸,则可能导致失败与灭亡。这篇文章至今仍然具有强烈的现实意义,值得我们反复品味与实践。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章